Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:Have they never traveled in the land that they could see the end of those who have gone before them? They were stronger than they in power and have left mightier traces in the land, but Allah seized them because of their sins and there was none to save them from Allah.
Translit: Awa lam yaseeroo fee alardi fayanthuroo kayfa kana AAaqibatu allatheena kanoo min qablihim kanoo hum ashadda minhum quwwatan waatharan fee alardi faakhathahumu Allahu bithunoobihim wama kana lahum mina Allahi min waqin
Segments
0 AwaAwa
1 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles
2 yaseerooyasiyruw
3 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
4 alardialardi
5 fayanthurooyanthur
6 kayfa | كَيْفَ | how? how...! |interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kayfa
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 AAaqibatu`aqibatu
9 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
10 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
11 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
12 qablihim | قَبْلِهِمْ | before them Combined Particles qablihim
13 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
14 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
15 ashaddaashadda
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
17 quwwatanquwwatan
18 waatharanathar
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alardialardi
21 faakhathahumuakhathahu
22 AllahuAllahu
23 bithunoobihimbithunuwbihim
24 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
25 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
26 lahum | لَهُم | for them Combined Particles h
27 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
28 AllahiAllahi
29 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
30 waqinq
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 22 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:They met this doom because their Messengers came to them with clear Signs34 and they refused to believe in them. Consequently, Allah seized them. Indeed, He is Mighty and very stern in punishment.
Translit: Thalika biannahum kanat tateehim rusuluhum bialbayyinati fakafaroo faakhathahumu Allahu innahu qawiyyun shadeedu alAAiqabi
Segments
0 ThalikaThalika
1 biannahumbiannahum
2 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
3 tateehimtatiyhim
4 rusuluhumrusuluhum
5 bialbayyinatibialbayyinati
6 fakafarookafar
7 faakhathahumuakhathahu
8 AllahuAllahu
9 innahu | إِنَّهُ | verily he Combined Particles innahu
10 qawiyyunqawiyyun
11 shadeedushadiydu
12 alAAiqabial`iqabi
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 23 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:We sent Moses with Our Signs and a clear authority of appointment,
Translit: Walaqad arsalna moosa biayatina wasultanin mubeenin
Segments
0 walaqadWalaqad
1 arsalnaarsalna
2 moosamuwsa
3 biayatinabiayatina
4 wasultaninsultan
5 mubeeninmubiynin
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:to Pharaoh and Haman and Korah, but they said, "He is a sorcerer, a liar."
Translit: Ila firAAawna wahamana waqaroona faqaloo sahirun kaththabun
Segments
0 IlaIla
1 firAAawnafir`awna
2 wahamanahama
3 waqaroonaqaruw
4 faqalooqal
5 sahirunsahirun
6 kaththabunkaththabun
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 25 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:Then, when he brought them the truth from Ourself, they said, "Kill the sons of those who have believed and joined him and spare their daughters." But the disbelievers plot ended in vain.
Translit: Falamma jaahum bialhaqqi min AAindina qaloo oqtuloo abnaa allatheena amanoo maAAahu waistahyoo nisaahum wama kaydu alkafireena illa fee dalalin
Segments
0 Falammathalamma
1 jaahumjaahum
2 bialhaqqibialhaqqi
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 AAindina`indina
5 qalooqaluw
6 oqtuloooqtuluw
7 abnaaabnaa
8 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
9 amanooamanuw
10 maAAahu | مَعَهُ | with him Combined Particles ma`ahu
11 waistahyooistahy
12 nisaahumnisaahum
13 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | when/if
14 kaydukaydu
15 alkafireenaalkafiriyna
16 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
17 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
18 dalalindalalin
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:One day41 Pharaoh said to his courtiers, "Let me alone that I may kill this Moses42 and let him call to his Lord. I fear. he will change your religion, or cause mischief to appear in the land."43
Translit: Waqala firAAawnu tharoonee aqtul moosa walyadAAu rabbahu innee akhafu an yubaddila deenakum aw an yuthhira fee alardi alfasada
Segments
0 waqalaWaqala
1 firAAawnufir`awnu
2 tharooneetharuwniy
3 aqtulaqtul
4 moosamuwsa
5 walyadAAuwalyad`u
6 rabbahurabbahu
7 inneeinniy
8 akhafuakhafu
9 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
10 yubaddilayubaddila
11 deenakumdiynakum
12 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
13 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
14 yuthhirayuthhira
15 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
16 alardialardi
17 alfasadaalfasada
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 27 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. A Earning in Moses History | | → Next Ruku|
Translation:Moses said, "I have taken refuge in my Lord and your Lord against every arrogant person who does not believe in the Day of Reckoning."44
Translit: Waqala moosa innee AAuthtu birabbee warabbikum min kulli mutakabbirin la yuminu biyawmi alhisabi
Segments
0 waqalaWaqala
1 moosamuwsa
2 inneeinniy
3 AAuthtu`uthtu
4 birabbeebirabbiy
5 warabbikumrabbik
6 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
7 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
8 mutakabbirinmutakabbirin
9 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles
10 yuminuyuminu
11 biyawmibiyawmi
12 alhisabialhisabi